irán

“Total insatisfacción con el orden actual”: por qué las protestas de Mahsa Amini en Irán no se están desacelerando

Las y los manifestantes en Irán continúan exigiendo justicia por Mahsa Amini, la mujer kurda de 22 años que murió en manos de la llamada "policía de la moralidad", además de imaginar un futuro político más allá de la República Islámica. El grupo Iran Human Rights, con sede en Noruega, estima que al menos 154 personas han muerto desde que comenzaron las protestas. “Vimos mujeres, realmente, lo que parecía por primera vez, poniendo sus cuerpos en confrontación directa con la policía”, dice Nilo Tabrizy, escritor y videoperiodista de The New York Times. “El movimiento de hoy no pide reformas. El movimiento de hoy exige una nueva visión de la política... con mujeres al mando”, dice Narges Bajoghli, profesora de antropología y estudios de Oriente Medio en la Universidad Johns Hopkins.

 

Transcripción
Esta es una transcripción rápida. Es posible que la copia no esté en su forma final.

AMY GOODMAN: “¡Mujer! ¡Vida! ¡Libertad!» Ese es el grito de guerra en Irán y ciudades de todo el mundo mientras las protestas continúan exigiendo justicia para Mahsa Amini, la mujer kurda iraní de 22 años que murió después de ser detenida por la llamada policía de la moralidad de Irán por supuestamente usar su velo de manera inapropiada. Amini murió el 16 de septiembre. Las protestas estallaron al día siguiente. El grupo Iran Human Rights, con sede en Noruega, dice que al menos 154 personas han muerto desde que comenzaron las protestas en Irán hace casi tres semanas. En un nuevo informe, Human Rights Watch acusó a las fuerzas de seguridad de Irán de utilizar escopetas, rifles de asalto y pistolas contra manifestantes pacíficos. Se desconoce el alcance total de las protestas o la represión de la seguridad, ya que el gobierno iraní interrumpió el acceso a Internet en partes de Irán y bloqueó algunas aplicaciones de mensajería.

Pero siguen saliendo algunos videos de las protestas. Este video, obtenido por Reuters, muestra a un grupo de estudiantes abucheando a un miembro de una fuerza paramilitar iraní, conocida como Basiji. Se escucha a las alumnas cantando: “¡Basiji, piérdete!”.

MANIFESTANTES: [traducido] ¡Basiji, piérdete! ¡Basiji, piérdete! ¡Basiji, piérdete! ¡Basiji, piérdete! ¡Basiji, piérdete!

AMY GOODMAN: Comenzamos el programa de hoy con dos invitados. Narges Bajoghli es antropólogo y profesor de estudios de Oriente Medio en la Universidad Johns Hopkins. Es la autora de Irán replanteado: ansiedades de poder en la República Islámica . Su último artículo para Vanity Fair se titula «‘Mujer, vida, libertad': las protestas de Irán son una rebelión por la autonomía corporal».

También nos acompaña Nilo Tabrizy. Es una videoperiodista nacida en Irán que trabaja en The New York Times . Su artículo más reciente se titula “Qué revelan las imágenes de video sobre las protestas en Irán”.

Vayamos primero a esas fotos. Nilo, ¿podrías comenzar hablando sobre este proyecto en The New York Times y lo que muestra el video?

NILO TABRIZY: Muchas gracias, Amy.

Entonces, examinamos videos que principalmente salían en la primera semana, semana y media de protestas. Fue entonces cuando la conexión a Internet no se interrumpió tanto como lo que estamos viendo ahora. Entonces, vimos varias cosas, y puedo resumirlo en tres tendencias visuales principales que vimos.

Vimos que los manifestantes apuntaban a símbolos del estado. Entonces, vimos manifestantes derribando carteles del ayatolá Ali Khamenei; el fundador de la República Islámica. Vimos manifestantes atacando estaciones de policía y complejos de edificios gubernamentales.

Y otra cosa principal que vimos, que ha sido mucho el tema de conversación sobre estas protestas, fue realmente ver a las mujeres a la cabeza. Eso es todo, desde las imágenes definitorias de ver a mujeres quemando sus hijabs en público hasta mujeres cortándose el cabello como forma de protesta. Y también, escuchamos muchos eslóganes centrados en las mujeres. Como acabas de decir, » Zan, Zendegi, Azadi «, eso ha estado al frente de estas protestas.

Y también, algo sobre lo que ha escrito el Dr. Bajoghli, vimos mujeres, realmente, lo que parece por primera vez, poniendo sus cuerpos en confrontación directa con la policía. Entonces, ellos, ya sabes, en realidad van a luchar físicamente contra ellos, acercándose a ellos, siendo muy audaces. Esto realmente nos llamó la atención y lo vimos en varios lugares del país.

Y lo último que vimos es que estas protestas han sido tan generalizadas. Así que hemos visto solidaridad entre clases sociales, diferentes regiones, diferentes orígenes étnicos. Y algo que realmente nos llamó la atención es que vimos protestas en ciudades religiosas y tradicionalmente conservadoras que son bastiones del régimen, como Qom y Mashhad, donde podemos escuchar a los manifestantes decir: “Muerte a la República Islámica”. Y también, vimos, pudimos escuchar el canto, » Zan, Zendegi, Azadi «, que se origina en kurdo. Escuchamos a la gente cantarlo en kurdo en Teherán, muy lejos de Kurdistán, lo que, para nosotros, realmente mostró, ya sabes, la solidaridad en todo el país.

NERMEEN SHAIKH: Y, Nilo Tabrizy, ¿podría hablar también sobre los símbolos estatales que han sido atacados durante estas protestas y el significado de esos símbolos estatales? Y además de este canto principal, “ Zan, Zendegi, Azadi ” —“Mujer, Vida, Libertad”— también ha habido otros. ¿Cuáles son los que realmente se han puesto de moda?

NILO TABRIZY: Claro, absolutamente. Entonces, en términos de símbolos estatales, hemos visto, como dije, derribar el cartel de Khomeini. Hemos visto a manifestantes derribar fotografías de Ali Khamenei, el actual líder supremo. Los hemos visto derribar carteles de Soleimani. Y ver esto es muy, ya sabes, es algo muy audaz de ver. Hay tanta represión en el estado que ver a la gente derribar estos símbolos realmente nos da una idea visual de hacia dónde van estas protestas. Parece que están pidiendo mucho, ya sabes, una reestructuración completa y una completa insatisfacción con el orden actual.

Y también, en términos de los otros cánticos que se han puesto de moda, sí, quiero decir, los principales que seguimos viendo son » Zan, Zendegi, Azadi «. Estamos viendo, ya sabes, «Muerte a la República Islámica», «Muerte a Khomeini», que realmente llama a la caída del sistema. Esos fueron los principales que llegaron.

Y esto es algo en lo que, ya sabes, tal vez la Dra. Bajoghli podría pensar, pero algo que vimos fue que estos cánticos están muy centrados en las mujeres. Entonces, en 2009, por ejemplo, cuando Neda fue asesinada en las protestas del Movimiento Verde, se convirtió en un símbolo de la represión estatal. Había cánticos en ese momento que coreaban su nombre. Esta vez, no necesariamente estamos escuchando tanto «Mahsa», «Zhina», su nombre. Realmente estamos escuchando” Zan, Zendegi, Azadi.” Y también escuchamos cánticos que en particular tenían referencias masculinas traducidas a referencias centradas en las mujeres. Entonces, el canto, por ejemplo, que quizás hayamos escuchado en protestas anteriores es “voy a defender”, ya sabes, “buscaré venganza por mi hermano”; estamos escuchando que «Buscaré venganza» o «Defenderé a mi hermana». Entonces, realmente estamos escuchando eso traducido a un canto centrado en las mujeres para reflejar el movimiento.

NERMEEN SHAIKH: Profesora Narges Bajoghli, su artículo para Vanity Fair se titula «‘Mujer, vida, libertad': las protestas de Irán son una rebelión por la autonomía corporal». En el artículo, mencionas un punto muy interesante, que es que Mahsa Amini, una niña kurda en torno a la cual comenzaron estas protestas, en torno a su muerte, que su verdadero nombre, Zhina, un nombre kurdo, en realidad no pudo registrarse oficialmente bajo la ley iraní. . Entonces, ¿podría explicar por qué es así y el significado de estas protestas que comienzan en torno a la muerte de esta joven kurda?

NARGES BAJOGHLI: Los kurdos en Irán han sido reprimidos tanto antes como después de la revolución. Muchas de las minorías étnicas en Irán, especialmente aquellas que viven en las áreas fronterizas, se han enfrentado tanto a una represión severa como a muy pocos recursos destinados a esas áreas del país para el desarrollo, para oportunidades laborales, para todas esas cosas. Y a muchos kurdos, así como a otras minorías étnicas de Irán, no se les permite enseñar sus idiomas en las escuelas. Y el nombre de Zhina no pudo registrarse bajo la ley iraní, porque bajo la ley iraní solo ciertos nombres persas e islámicos pueden registrarse formalmente. Y entonces tuvieron que registrar su nombre persa, Mahsa, en lugar de su nombre kurdo, Zhina.

Es significativo que este levantamiento haya comenzado por la muerte de una niña kurda que estaba de visita en Teherán. Ella no vivía en Teherán; ella vivía en Saqqez, una ciudad en el Kurdistán iraní. Y, ya sabes, estos problemas de identidad y etnicidad a menudo han sido una especie de fallas que los estados han usado en Irán para no permitir que haya solidaridad en todo el país. Y lo que vemos es que una nación se levantó en defensa de la muerte de una niña kurda, y la consigna central, como ha estado mencionando Nilo, de todo este levantamiento es una consigna que se origina en kurdo, proviene de un fondo kurdo feminista militante. , de Turquía, en primer lugar, y luego se traduce a las mujeres kurdas que luchan en Siria contra ISISen 2014 y 2015, y luego viaja y llega a Irán. Y la razón por la que se convierte en un grito nacional es porque durante su funeral se puede escuchar a los dolientes coreando esa consigna. Se captura en video, circula en las redes sociales y luego se extiende al persa por todo el país.

AMY GOODMAN: Profesora, en su artículo en Vanity Fair , usted escribe: “Es lógico que sea la revolución feminista de Irán y las generaciones jóvenes del país las que estén al frente de las batallas por la autonomía y la soberanía corporales. Durante cuatro décadas, las mujeres y los homosexuales iraníes han soportado la peor parte de un sistema político basado en su sometimiento a través de la vigilancia y la criminalización diarias. Ahora le están mostrando al mundo, a pesar de la severa represión y la posible muerte que enfrentan, cómo contraatacar, como las feministas”. Tomar desde allí.

NARGES BAJOGHLISí. Entonces, esto es realmente, en esencia, una lucha para que las mujeres y las personas queer tengan opciones sobre sus cuerpos. Entonces, lo que es realmente importante, como Nilo proporcionó el contexto, es que la República Islámica ha implementado leyes que son severamente restrictivas para las mujeres desde el comienzo mismo de la revolución de 1979 y el comienzo del estado. Y lo significativo aquí sobre lo que le sucedió a Amini es que fue atrapada a manos de la llamada policía de la moralidad, que es una fuerza policial que ocurre a diario en todo Irán. Todas las mujeres han tenido algún tipo de interacción con la policía de la moralidad, y las familias, incluidas las religiosas, han tenido algún tipo de interacción con esta policía, porque es posible que sus hijas no lleven el velo tan religiosamente como las madres. Y esto es algo con lo que las mujeres se enfrentan todos los días. Cuando se llevaron a Amini, que al principio terminó en coma y luego murió a causa de las heridas que sufrió, lo que estamos viendo es que las formas en que las mujeres en Irán han estado resistiendo todos los días contra estas restricciones durante los últimos 40 años, ahora vemos esto como una ruptura en la acción colectiva. Entonces, no me sorprende que esta generación y, en nuestro momento global, el primer gran levantamiento feminista de nuestra generación, que es de estilo militante, esté teniendo lugar en Irán a este nivel, porque las mujeres iraníes tienen más de cuatro décadas de experiencia. de actos cotidianos de resistencia contra las leyes patriarcales y contra las normas patriarcales. lo que estamos viendo es que las formas en que las mujeres en Irán han estado resistiendo todos los días contra estas restricciones durante los últimos 40 años, ahora vemos esto como una ruptura en la acción colectiva. Entonces, no me sorprende que esta generación y, en nuestro momento global, el primer gran levantamiento feminista de nuestra generación, que es de estilo militante, esté teniendo lugar en Irán a este nivel, porque las mujeres iraníes tienen más de cuatro décadas de experiencia. de actos cotidianos de resistencia contra las leyes patriarcales y contra las normas patriarcales. lo que estamos viendo es que las formas en que las mujeres en Irán han estado resistiendo todos los días contra estas restricciones durante los últimos 40 años, ahora vemos esto como una ruptura en la acción colectiva. Entonces, no me sorprende que esta generación y, en nuestro momento global, el primer gran levantamiento feminista de nuestra generación, que es de estilo militante, esté teniendo lugar en Irán a este nivel, porque las mujeres iraníes tienen más de cuatro décadas de experiencia. de actos cotidianos de resistencia contra las leyes patriarcales y contra las normas patriarcales.

Y así, a medida que los movimientos conservadores aumentan en todo el mundo, a medida que vemos más y más leyes que se derriban contra las mujeres, y, ya sabes, creo que vale la pena señalar que los movimientos conservadores, cuando surgen, y los movimientos religiosos, cuando se levantan, ante todo, persiguen los derechos de la mujer. Y así, en este momento creo que aunque los medios tradicionales han tardado mucho en cubrir este levantamiento, han sido los usuarios de Internet de todo el mundo los que han hecho que el hashtag #MahsaAmini sea tendencia. Y esa es la razón por la que todos estamos teniendo esta conversación hoy. Por lo tanto, está tocando la fibra sensible de personas de todo el mundo que, de una forma u otra, están experimentando, ya sea una vez más o una continuación del mayor control patriarcal sobre los cuerpos de las mujeres. Y así, las protestas en Irán están captando nuestra atención porque estamos viendo, en la vida real, cómo las mujeres arriesgan sus vidas y se niegan a cumplir por más tiempo. Ya sabes, el poder y el patriarcado exigen que cumplamos. Y entonces, estamos viendo ahora mujeres jóvenes y mujeres en todo Irán que solo dicen: «Ya no cumpliré con esto».

NERMEEN SHAIKH: Profesor Bajoghli, quiero preguntarle sobre lo que ve como el resultado potencial de estas protestas. Estuve escuchando una entrevista en la BBC con la reconocida novelista gráfica iraní Marjane Satrapi, quien dijo que, pase lo que pase, la República Islámica ahora es un cadáver. Pero usted escribe en su artículo que, en su artículo de Vanity Fair , que las «rebeliones callejeras pueden o no ‘tener éxito’ en derrocar el régimen o cambiar las leyes, pero eso no viene al caso». ¿Puede explicar qué quiere decir con eso y cuáles podrían ser los efectos de estas protestas, incluso si el régimen no cae?

NARGES BAJOGHLIDerecha. Entonces, nosotros no, ya sabes, no tengo una bola de cristal. No puedo predecir lo que va a pasar. Pero en este momento, lo que es muy significativo de estas protestas es que las mujeres están recuperando el control del estado. Están diciendo: “No vamos a permitir que ustedes definan cómo salimos a la calle. Definiremos esto por nosotros mismos”. Entonces, lo significativo aquí es que, ya sabes, cuando te levantas contra poderes y cosas que han existido durante milenios, como el patriarcado, que es, ya sabes, uno de, lamentablemente, uno de los valores universales que vemos. a nuestro alrededor, esto es algo que se necesita, tenemos que ser capaces de imaginar que podemos vivir en una sociedad sin eso. Y entonces, lo que eso requiere es una representación de resistir ese tipo de poder. Y lo que tenemos ahora en Irán, para los iraníes, que es extremadamente significativo, es que tenemos, diariamente ahora, diversas formas de desobediencia civil que consisten en oponerse al poder patriarcal. Y estamos viendo cada vez más eslóganes que dicen: «Puede que no siempre sea la policía de la moralidad, pero la policía de la moralidad también podría llamarse tu padre». Así que va al núcleo del patriarcado en el estado y el patriarcado en el hogar. Y es realmente, y eso es lo que hace que esta feminista sea fundamental. Está diciendo que para que tengamos algún tipo de libertad, política o de otro tipo, las mujeres deben ser libres. ” Así que va al núcleo del patriarcado en el estado y el patriarcado en el hogar. Y es realmente, y eso es lo que hace que esta feminista sea fundamental. Está diciendo que para que tengamos algún tipo de libertad, política o de otro tipo, las mujeres deben ser libres. ” Así que va al núcleo del patriarcado en el estado y el patriarcado en el hogar. Y es realmente, y eso es lo que hace que esta feminista sea fundamental. Está diciendo que para que tengamos algún tipo de libertad, política o de otro tipo, las mujeres deben ser libres.

Y entonces, las consecuencias a largo plazo de esto son significativas, porque lo que vemos también en Irán es que las niñas en las escuelas (estudiantes de primaria, secundaria, preparatoria) son, como ustedes demostraron en su artículo, son echando a los que han hecho cumplir estas leyes en sus escuelas durante más de cuatro décadas. Y así, esto es solo el comienzo de que las mujeres y las niñas vean su poder, lo vean reverberar y luego lo vean, y vean a tantas personas en todo el mundo mostrándose solidarias con él. Y eso es significativo para Irán, pero también es significativo para todos nosotros mientras estamos sentados aquí contemplando cómo vamos a luchar contra todas estas leyes que están tratando de restringir nuestros cuerpos ahora. Ahora estamos viendo una forma de feminismo militante y muy confrontacional que surge de Irán y nos muestra cómo hacerlo.

AMY GOODMAN: Durante un discurso en la Asamblea de la Unión Europea, la miembro sueca del parlamento, Abir Al-Sahlani, se cortó el cabello en solidaridad con las protestas iraníes el martes por la noche en Estrasburgo, Francia.

ABIR AL-SAHLANI: Las manos del régimen de los mulás en Irán están manchadas de sangre. Ni la historia ni Alá ni Dios Todopoderoso te perdonarán los crímenes contra la humanidad que estás cometiendo contra tus propios ciudadanos. Nosotros, los pueblos y ciudadanos de la UE, exigimos el cese incondicional e inmediato de toda la violencia contra las mujeres y los hombres en Irán. Hasta que Irán sea libre, nuestra furia será más grande que la de los opresores. Hasta que las mujeres de Irán sean libres, estaremos con ustedes. « Jin, Jiyan, Azadi «. ¡Mujer! ¡Vida! ¡Libertad!

AMY GOODMAN: Ha habido videos dramáticos de solidaridad con las protestas en Irán en todo el mundo. Además de las protestas que atraen a miles y miles de personas, incluso en Los Ángeles, que tiene una gran comunidad iraní-estadounidense, y el parlamentario sueco que acabamos de interpretar, destacadas actrices francesas, desde Juliette Binoche hasta Isabelle Huppert, también publicaron un video. cortarse el pelo en línea. Nilo, si puedes hablar, ya que estás examinando estos videos, uno, sobre el video saliendo de Irán, pero, dos, ¿el video de estas acciones de solidaridad? ¿Qué tan fácil es para la gente en Irán, para las mujeres, ver esta solidaridad, cuando se cierran las aplicaciones, etc.?

NILO TABRIZY: Absolutamente. Entonces, sí, la represión de Internet está ocurriendo ahora mismo. Me cuesta llegar a los miembros de mi familia. Pero los iraníes son realmente inteligentes. Saben moverse y maniobrar en torno a la represión estatal. Es algo que llevan haciendo desde hace años. Entonces, hay ventanas y formas en las que pueden ver el mundo exterior, y cómo los videos todavía se envían a personas como yo que están mirando y monitoreando. Los videos son en gran medida nuestra principal ventana a lo que está sucediendo en Irán, dada la represión de los periodistas nacionales e internacionales que son, que alguna vez fueron acreditados para tener su sede allí. Así que esta es realmente la forma principal en que lo estamos viendo.

Y ver estos videos de mujeres en Irán cortándose el cabello es muy conmovedor. Es algo en lo que nos enfocamos en nuestra pieza . Y cuando hablamos con uno de nuestros expertos, Reza Akbari, al respecto, dijo que es en gran medida el símbolo que es exclusivo de estas protestas. Son mujeres que dicen, ya sabes, de vuelta a la policía moral, de vuelta al estado: «Si esto es lo que te molesta», de una manera sarcástica y amarga, «déjame cortarlo». Es muy poderoso lo que están haciendo.

Y algo que realmente me llamó la atención cuando estábamos viendo los videos que salían, específicamente con el corte de cabello como forma de protesta, había un video del funeral de un manifestante. Entonces, a menudo en el pasado, cuando los manifestantes han sido asesinados por el estado, están muy disuadidos de hacerlo público. Es un entierro tranquilo y cosas así. Pero vimos un video transmitido de uno de estos funerales que se subió a las redes sociales y se puede ver este duelo abierto, se puede ver a la gente llorando por su joven familiar que murió en estas protestas. Uno de los miembros de su familia comienza a cortarse el cabello sobre el ataúd y, por lo tanto, no solo hace de este funeral una declaración pública, que en sí misma es muy nueva, impactante y audaz en estas protestas, sino que agrega esa imagen de corte. su cabello encima es solo – sí,

NERMEEN SHAIK : Profesor Bajoghli, ¿su respuesta? ¿Qué cree que explica el alcance de la solidaridad global de esta manera tan visual y abierta, no solo manifestaciones, sino tantas mujeres cortándose el cabello y publicándolo en línea? Y si pudieras comparar esto también: en 2009, estuviste en Irán durante las protestas llamadas Movimiento Verde. ¿Qué diferencia a aquél de éste?

NARGES BAJOGHLIPor supuesto. Entonces, para responder a su primera pregunta, creo que la razón por la que esto está repercutiendo tan ampliamente en todo el mundo es, nuevamente, estamos sintiendo muchas frustraciones en todo el mundo no solo con el ascenso del poder conservador sino también con la concentración y la monopolio de poder en todo el mundo, ya sea por nuestros, ya sabes, diferentes estados en los que todos vivimos, corporaciones que somos, ya sabes, como todas las aplicaciones que todos usamos y las formas en que son propiedad de muy, muy pocas empresas. Y entonces, estamos en este momento en el que especialmente aquellos en la generación del milenio y lo que llamamos Generación Z están intentando, están mostrando arrebatos de rebelión y simplemente están como «Ya es suficiente» hacia las diferentes formas de poder que tenemos alrededor. nosotros, como el movimiento #BlackLivesMatter, el movimiento #MeToo, hashtag #NiUnaMas en América Latina, y así sucesivamente. Y este es un momento que también es otro de esos en los que cristaliza todas estas frustraciones, y esa es una de las razones por las que creo que se está imponiendo y mostrando tanto: hay tanta solidaridad en todo el mundo.

En cuanto a la diferencia entre este y el movimiento de 2009 en Irán, el Movimiento Verde en Irán, ese movimiento todavía estaba dentro de los límites de la política de la República Islámica. Fue un movimiento por la integridad electoral y por la reforma del sistema. El movimiento de hoy, no está llamando a la reforma. El movimiento de hoy exige una nueva visión de la política. Está llamando a una visión de la política que se trata de la vida y no de la destrucción, y que se trata del futuro y de las mujeres al frente del mismo. Eso es significativamente diferente. Los manifestantes de hoy en Irán, en muchos sentidos, se han movido más allá del estado. Ya no se trata del estado. Se trata de intentar crear una nueva imaginación política de lo que viene después de la República Islámica. Y entonces, es por eso que este es un momento tan significativo.

AMY GOODMAN: Bueno, Narges Bajoghli, queremos agradecerle mucho por estar con nosotros, antropóloga, profesora de estudios de Medio Oriente en la Universidad Johns Hopkins en Baltimore, autora de Iran Reframed: Anxieties of Power in the Islamic Republic . Haremos un enlace a su artículo en Vanity Fair titulado «‘Mujer, vida, libertad': las protestas de Irán son una rebelión por la autonomía corporal». Y Nilo Tabrizy, quiero agradecerte en Vancouver, periodista y escritor, actualmente videoperiodista en The New York Times , donde tu artículo más recientese titula “Qué revelan las imágenes de video sobre las protestas en Irán”.

Vamos a terminar este segmento con la reconocida activista política, académica y autora Angela Davis, quien expresó su solidaridad con los manifestantes en Irán en un video publicado en las redes sociales. Este es un extracto.

ÁNGELA DAVISQuiero ofrecer mi más sincera solidaridad a todos aquellos en Irán que han decidido que la muerte de Mahsa Amini a manos de la República Islámica no sea en vano. Como uno de los muchos académicos activistas en los Estados Unidos que se ha identificado durante mucho tiempo como un aliado de los movimientos progresistas y radicales en Irán, ofrezco mis condolencias a la familia y amigos de Mahsa Amini, y agradezco a todos aquellos cuya las negativas militantes dirigidas al régimen, junto con su policía moral, han creado la ocasión para que el nombre de Mahsa Amini resuene en todo el mundo. En su nombre, la gente se levanta y dice no a la represión ejercida por la República Islámica. … Son presagios de esperanza, de esperanza no solo para el pueblo de Irán, sino para todos los que queremos poner fin al capitalismo racial, la misoginia, la represión económica, y que luchan por futuros más habitables para todos los seres de este planeta. Larga vida a Mahsa Amini.

AMY GOODMAN: Disidente política, activista, autora Angela Davis, enviando su mensaje de solidaridad con las mujeres de Irán.

Próximamente, también escucharemos de la India. Y mientras el primer ministro de la India se ofrece a ayudar en los esfuerzos para poner fin a la guerra en Ucrania, hablaremos con la destacada activista india Kavita Krishnan. Quédate con nosotros.

[descanso]

AMY GOODMAN: “Because Of”, “Baraye”, del cantante iraní Shervin Hajipour, que se ha convertido en el himno no oficial de las protestas en Irán. La letra de la canción está tomada completamente de mensajes que los iraníes han publicado en línea sobre por qué están protestando. Shervin Hajipour publicó la canción el 28 de septiembre y recibió 40 millones de visitas antes de verse obligado a eliminarla. Fue arrestado al día siguiente, fue puesto en libertad a principios de esta semana bajo fianza. Está esperando juicio.


 

El contenido original de este programa tiene una licencia Creative Commons Attribution-Nocommercial-No Derivative Works 3.0 United States License . Atribuya copias legales de este trabajo a democraticnow.org. Algunas de las obras que incorpora este programa, sin embargo, se pueden licenciar por separado. Para mayor información o permisos adicionales, póngase en contacto con nosotros.

 

 

Te recomendamos

Publicá tu comentario

Compartí tu opinión con toda la comunidad

chat_bubble
Si no puedes comentar, envianos un mensaje