"El Evangelio según Judas" resurge tras siglos de misterio
Casi 2.000 años después de haber sembrado la discordia entre los primeros cristianos, «El Evangelio según Judas», atribuido al apóstol que traicionó a Jesús, está siendo traducido en Suiza por una fundación.
El manuscrito de 62 libretos escritos en copto dialectal, la antigua lengua de los cristianos de Egipto, y su traducción al alemán, inglés y francés, serán publicados dentro de un año, anunció ayer martes la Fundación Maecenas para el arte antiguo.
«Acabamos de recibir los resultados de los tests del carbono 14: el texto es aún más viejo de lo que pensábamos y se remonta a un abanico comprendido entre principios del siglo III y principios del siglo IV después de Jesucristo», explicó a la AFP el director de la fundación radicada en Basilea, Mario Jean Roberty.
El documento, descubierto en Egipto en los años 1950-60, no se conocía más que por su existencia atestiguada por el primer obispo de Lyon, San Irineo, que hacia el siglo II publicó un texto denunciando herejías en las que incluía el «Evangelio según Judas».
Roberty no quiso pronunciarse sobre el contenido del texto antes de su publicación. «Aún no queremos revelar el lado excepcional de lo que tenemos entre manos», dijo.
En el Concilio de Nicea (Turquía) del año 325 la Iglesia limitó a cuatro los Evangelios que transmiten la enseñanza de Jesucristo, según Juan, Lucas, Mateo y Marcos.
Pero otros treinta textos fueron descartados porque diferían de los intereses políticos del emperador romano Constantino, el primer emperador cristiano, explicó Roberty. *
Compartí tu opinión con toda la comunidad