La lengua no es de trapo

¿Delante o adelante?

Complaciendo gentiles pedidos del público (en este caso de los lectores), voy a atender la sugerencia aparecida en la sección Llamadas al Director hace unos días. Un lector planteaba la duda existencial que lo asaltaba cuando debía escribir la expresión [aciadelante]: ¿Qué es lo correcto? ¿Hacia delante o hacia adelante? ¡Qué problema! ¿no?

El castellano tiene la virtud (?) de ofrecer varias alternativas a la hora de emplear ciertos adverbios de lugar, que para colmo de males en algunos casos suelen confundirse con preposiciones parecidas. En efecto, véase la multiplicidad de opciones que son en realidad un obstáculo para quien se propone expresar con la mayor corrección posible la ubicación en el espacio de una persona, animal o cosa respecto de algo o alguien. Puedo decir, por ejemplo, que el gato está bajo el sillón o también debajo del sillón, pero jamás abajo del sillón. Si usted escribe en el word de PC, habrá advertido que si se le ocurre escribir la última forma, el programa automáticamente le corrige el yerro y le pone debajo. ¡Lo que es la tecnología! Algo similar ocurre con tras, detrás y atrás. Nunca estamos demasiado seguros de cuándo emplear una de las tres.

Pues bien, las reglas del castellano no precisan en forma clara las sutilezas y matices que diferencian delante y adelante, con lo que nos permitimos gozar de una cierta libertad sin temer caer en errores gramaticales. En principio, le diré que si sigue la preposición de, debemos preferir delante sin a: Delante de nosotros viajaba una moto a alta velocidad, y no Adelante de nosotros (y menos que menos Adelante nuestro). Adelante es un adverbio de lugar que significa ‘más allá’, aunque no en sentido escatológico, obviamente. Puede ser también un adverbio de tiempo: Eso lo veremos más adelante. Y finalmente, puede ser una interjección para estimular a alguien a entrar a un sitio o realizar alguna tarea.

Como conclusión –y sin que ello implique una norma rígida– sugiero escribir Hacia adelante.

–Así que el viejo eslogan de la yerba Armiño era incorrecto; tendría que haber sido «La yerba de los gauchos, no afloja ni bajo el agua».

–Tiene razón. ¡Qué lo parió! *

Te recomendamos

Publicá tu comentario

Compartí tu opinión con toda la comunidad

chat_bubble
Si no puedes comentar, envianos un mensaje