LA LENGUA NO ES DE TRAPO

DUDAS TOPONIMICAS ¿PEKIN O BEIJING?

Con motivo de la inauguración de los Juego Olímpicos, en la redacción se ha generado una intensa polémica. Pero no crea el lector que ella se debe a consideraciones deportivas o políticas; no se ha planteado si Wynants tiene posibilidades de traer alguna medalla o cómo será el desempeño de nuestros remeros; tampoco se trata de cuestiones que tengan que ver con las características del régimen chino.

Nada de eso, es una polémica lingüística, aunque parezca increíble. En efecto, de lo que se trata es de determinar cómo debe nombrarse la ciudad capital de la República Popular China. ¿Pekín o Beijing? That is the question.

Debido a mi edad provecta, confieso que me sorprendí mucho la primera vez que vi el nombre Beijing, del mismo modo que no entendía por qué el Gran Timonel había pasado a llamarse Mao Zedong abandonando el clásico Mao Tse-Tung con que lo conocimos hace añares.

Bueno, la cosa es que me puse a hurgar y me enteré de lo siguiente. Parece que Pekín corresponde a un antiguo método de transcripción de los ideogramas chinos, y Beijing es el resultado de la transcripción al alfabeto latino según el sistema «pinyin», un sistema más reciente desarrollado en China a partir de 1958 con el fin de unificar los diversos sistemas de transcripción del chino en otros países. Desde 1979 este sistema es el oficial (ni se te ocurra discutirlo) y por eso el nombre Beijing es el usado por las agencias de prensa. Por otra parte, hay que tener en cuenta que el ideograma chino de Beijing es una representación de lo que significa, esto es, «capital del norte», y que se pronuncia en chino de manera muy similar a ‘beijing’. Y finalmente, es Beijing la grafía oficial impuesta por el gobierno chino, así que, a meter violín en bolsa.

No obstante, la Real Academia Española, en un acto de rebeldía, prefiere la voz Pekín que, según afirma, es la forma más correcta de llamar a esa ciudad en español. Yo, qué quiere que le diga, soy partidario de darle pelota a la Real Academia y seguiré diciendo y escribiendo Pekín.

–Toy de acuerdo, Mendieta. Si no, ¿cómo habría que llamar a los habitantes de Beijing: beijineses, beijingueses, beijineños, beijinenses? Más fácil pekineses, ¿no halla?

–¡Qué lo parió!

Te recomendamos

Publicá tu comentario

Compartí tu opinión con toda la comunidad

chat_bubble
Si no puedes comentar, envianos un mensaje