Reto. Captar la complejidad de la obra del maestro de Providence fue todo un desafío

Lovecraft llega al cómic de la mano de un dibujante uruguayo

¿Puede captarse la atmósfera terrorífica de la obra de Howard Phillips Lovecraft en una historieta?

La respuesta que da el dibujante uruguayo Hernán Rodríguez es un contundente sí. Es así que recientemente publicó en España el libro «Visiones» (Editorial Norma) en el que tradujo al lenguaje del cómic las obras «El extraño», «La música de Erich Zahn», «La ciudad sin nombre», «El templo» y «Nyarlathotep» del maestro de Providence.

El autor, de veintisiete años, vive en Barcelona pero se formó en nuestro país, en la Escuela Nacional de Bellas Artes (Universidad de la República) y en diversos cursos privados. LA REPUBLICA, vía internet se comunicó con Rodríguez para interiorizarse sobre esta interesante y novedosa obra que le llevó dos años de duro trabajo.

 

L.R.¿Cómo surgió la idea de pasar relatos de Lovecraft al lenguaje del cómic?

H.R. Cuando tenía trece o catorce años leí un cuento llamado «El extraño», me gustó mucho y quise intentar adaptarlo al cómic, pero los resultados no me convencieron y pasaron años hasta que, hablando con Renzo Vayra (caricaturista uruguayo) sobre la idea de hacer un álbum de cuentos de terror, la propuesta volvió a interesarme. Lugo de hacer ese cuento, pasé a otro y, cuando tuve cinco terminados, decidí publicarlos en un tomo.

 

L.R. ¿Por qué optó por Lovecraft?

H.R. Creo que es un autor muy bueno y sus historias siempre me gustaron. El dibujarlas siempre me atrajo y adaptarlas al cómic fue todo un reto.

 

L.R. ¿Alguna vez había hecho algo similar? ¿Hay antecedentes de otros dibujantes que hayan realizado un trabajo parecido?

H.R. Había hecho intentos con otros cuentos, con diferentes resultados, pero nunca terminaron de cuajar. Sabía que los caricaturistas argentinos Alberto Breccia y Horacio Lalia, habían trabajado con Lovecraft anteriormente, pero no leí ninguna de sus adaptaciones. Lo hice concientemente, porque quería hacer mis adaptaciones sin estar influenciado por estos dos maestros.

 

L.R. ¿Qué desafíos le planteó pasar los textos de Lovecraft al lenguaje de la historieta?

H.R. Lovecraft es un autor muy difícil de adaptar, las estructuras de sus cuentos están muy enraizadas en la literatura de terror. Siempre oculta más de lo que revela. No describe a sus criaturas; las sugiere, las insinúa y de allí radica su horror.

Ellas son como el miedo en estado puro: amorfo e indescriptible. Cuando llegaba la hora en que tenía que dibujar eso, comenzaban los problemas.

 

L.R. ¿En qué se basó para elegir los relatos?

H.R. Buscaba relatos que, adaptados a un cómic de catorce páginas, resultaran interesantes de hacer. Mi criterio fue visceral, buscaba cuentos de los cuales pudiera extraer imágenes capaces de dibujarlas. Me focalicé en la serie de primeros cuentos que escribió Lovecraft, donde la cosmogonía de los Mitos de Cthulhu todavía se encontraba en formación. Aún difusa.

 

L.R. ¿Cómo se las ingenió para transmitir la sensación de paranoia y desasosiego que inunda la obra del autor?

H.R. Hice mucho hincapié en la atmósfera en la cual estaban sumergidos los personajes, utilizando el color y la iluminación como estado de ánimo.

 

L.R. ¿Cómo definiría la estética de la publicación?

H.R. Lo definiría como un álbum de fantasía y horror, cargado de una atmósfera gótica y barroca, como la obra de Lovecraft.

 

L.R. ¿Cuándo se editó el libro «Visiones»?

H.R. Recién se ha publicado en España el 25 de febrero.

 

L.R. ¿Tiene pensado hacer lo mismo con otros cuentos de Lovecraft u otros autores?

H.R. Podría ser, depende de cómo le vaya a este libro.

Te recomendamos

Publicá tu comentario

Compartí tu opinión con toda la comunidad

chat_bubble
Si no puedes comentar, envianos un mensaje