UN CHILENO CREA EL DICCIONARIO MAS GRANDE DEL MUNDO

Diccionarios no eran los de antes

«No existe diccionario perfecto, todos tienen errores y no hay diccionario completo. Para mí los idiomas no tienen contornos definidos y por eso nuestro diccionario crece cada día, porque la gente es la que crea el idioma», declaró a la AFP Vergara, de 52 años de edad, en su «fábrica de palabras» de Modena, al norte de Italia.

Convencido de que los idiomas son elásticos y las palabras mutables, Vergara, exiliado en Italia desde 1974, fundó en 1979 Logos Group, hoy una de las 10 mayores empresas de traducciones del mundo y a través de la cual empezó un largo, minucioso y, en algunos casos, ingrato trabajo con las palabras.

«Todavía conservo en un cajón una vieja carpeta de anillos con páginas amarillentas escritas a mano, uno de esos glosarios que los traductores solían hacer poco a poco», cuenta Vergara, quien llegó a los 21 años desde Chile, donde estudiaba agronomía.

Dirigente estudiantil del Movimiento de Izquierda Revolucionario (MIR), padre de familia a los 20 años, hijo de un agente de policía escritor de cuentos policíacos, ex chofer de camiones, empresario y a la vez simple emigrante, socialista y también miembro de la confederación de industriales italianos, Vergara se siente ante todo un «hombre de cultura».

«Parte de las ganancias que obtenemos con Logos Group la invertimos para promover la cultura», sostiene Vergara, que factura cerca 30 millones de euros anuales en su empresa de traducciones y su editorial especializada.

Cuando en 1988 empezó a desarrollar una base de datos con diez idiomas, «porque la tecnología que teníamos a nuestro alcance no daba para más», Vergara no se imaginó que podría ofrecer a usuarios de todo el mundo la posibilidad de consultar un diccionario único en su género.

Con la llegada en 1995 de Internet, que eliminó las fronteras geográficas, el chileno de Modena decidió aprovechar la tecnología para concretar lo que hasta hace pocos años parecía una utopía: un diccionario virtual gratuito, realizado «entre todos». Alimentado por los mismos usuarios, hoy en día más de tres mil colaboradores, es supervisado por los cerca de 3.000 empleados del grupo en todo el mundo, 200 de ellos residentes en Modena, 30 latinoamericanos.

El diccionario ofrece no sólo el significado de las palabras, sino también su traducción a numerosos idiomas, ejemplos de uso en textos literarios (más de 30.000 títulos donados y registrados en 113 idiomas), el sonido de la palabra, formas de conjugación, etimología y la posibilidad de leer los libros registrados desde la pantalla.

Con «www.logos.net», lo que parecía el sueño imposible de muchos traductores, resulta ahora un desafío concreto, sin las barreras lingüísticas que suelen imponer los expertos en la materia.

Un diccionario para niños, con 320 palabras básicas en 135 idiomas, entre ellos aymara, zulú, guaraní y oromo, permite a los menores una fácil consulta, ya que va acompañado con dibujos y grabaciones de la pronunciación.

Al dar espacio a todos los idiomas «en igualdad de condiciones», el francés, inglés o español son tan válidos como el quechua, el aragonés, el piamontés o el siciliano, los expertos de Logos terminan por provocar una suerte de revolución lingüística, desarticulando la rígida visión de la industria editorial, que condenaba al olvido numerosas lenguas de minorías.

Para recuperar tales riquezas, Vergara invita con frecuencia a Modena a líderes y representantes de comunidades indígenas de América Latina, Africa y Asia, con el fin de participar y trabajar en los varios diccionarios e introducir leyendas y textos en el propio idioma en el «web» y contribuir –como él mismo afirma– a «conservar la diversidad cultural».

«Es la primera vez que viajo a Europa y la segunda que tomo un avión», dice Yanet Trao Beri Beri, de 37 años, natural de la isla de Pascua, quien trabaja en leyendas en lengua rapa nui con el mismo entusiasmo con el que compara la fábrica Ferrari, a pocos metros de distancia, con el mundo de las palabras, los verbos y las conjugaciones. *

Te recomendamos

Publicá tu comentario

Compartí tu opinión con toda la comunidad

chat_bubble
Si no puedes comentar, envianos un mensaje