LA LENGUA NO ES DE TRAPO

Ojo con los gerundios

En la columna anterior me ocupé de algunas barrabasadas contenidas en una información. Entre otros, señalé como erróneo el gentilicio brasilera pues ignoraba que la Academia lo había aceptado. Menos mal que la oportuna intervención de Mederos, el Canario, me permitió enmendar mi propio yerro al final de la nota, y pude salir del paso. A mí me sigue pareciendo un disparate y creo que debe de ser el único gentilicio terminado en ero/era, una desinencia que el castellano aplica más bien a oficios como relojero, costurera, enfermera, minero (los habitantes de Minas son minuanos, ¡ojo!), por lo que un brasilero sería aquel que fabrica o comercializa brasiles…

Pero en fin, sigamos. Dejé para tratar hoy el horripilante gerundio final: «La empresa tiene agencias en Argentina, Chile, México, Colombia y otros países de América Latina, instalándose también en Uruguay».

El gerundio es una forma verbal que sirve para expresar, en primer lugar, una acción que dura o se repite en el tiempo; en estos casos se construye con ciertos verbos como estar, ir, venir: Antonio estaba trabajando; Es un fenómeno que ha venido ocurriendo con frecuencia; Voy mejorando.

Pero también cumple funciones de complemento circunstancial de tiempo, modo, medio, causa o condición. Buscando el paraguas, encontré el libro (tiempo); Salió corriendo (modo); La experiencia se adquiere viviendo (medio); Sabiéndose observado, Jorge simuló indiferencia (causa); Madrugando, podremos llegar a tiempo (condición).

En todos los ejemplos, se advierte que la acción expresada por el gerundio es simultánea o anterior a la del verbo principal, nunca posterior como en la siguiente construcción errónea, tan habitual: La delegación partirá mañana a las nueve llegando a Colonia sobre el mediodía; aquí no hay más remedio que conjugar el verbo llegar y decir La delegación partirá mañana a las nueve y llegará a Colonia sobre el mediodía. Es lo que ocurre también en el enunciado que hoy me ocupa, que se debería haber redactado así: La empresa tiene agencias en varios países latinoamericanos y recientemente se ha instalado también en Uruguay.

Tampoco es correcto el uso del gerundio en lugar de una subordinada relativa: El PE emitió un decreto prohibiendo ingerir alcohol en la vía pública, cuando lo que corresponde es …un decreto que prohíbe….

–Pero aquí no estamos en la vía pública, así que déjese de gerundiar y mandando la vuelta.

–¡Qué lo parió! *

Te recomendamos

Publicá tu comentario

Compartí tu opinión con toda la comunidad

chat_bubble
Si no puedes comentar, envianos un mensaje