Diálogo inteligente
–Buenas tardes, ¿aquí es la Dirección Nacional de Inteligencia?
–¿Eeeehhh?
–Si aquí, es la Dirección Nacional de Inteligencia.
–Aaahhhh.
–¿Es o no es?
–El qué.
–La Dirección Nacional de Inteligencia.
–¿Dónde?
–Aquí, en este lugar.
–¿Por qué?
–¿Por qué, qué?
–Esteee…
–Me gustaría saberlo porque tengo una denuncia. Y creo que sería el mejor lugar para hacerla.
–Aaahhh!
–Bueno… mire
–¿A dónde?
–¿A dónde qué?
–¿A dónde miro?
–A ningún lado, es como si hubiera dicho «oiga».
–¿Usted pretende que yo vea por las orejas?
–No, no. «Mire» es sólo una manera de decir «oiga».
–Qué pronunciación más rara.
–Bueno… vayamos al asunto. Vea…
–¿El qué?
–Nada. «Vea» es otra manera de decir lo mismo
–Ah, claro, pero en otro idioma.
–Bueno, vamos a hacerla más fácil… escúcheme…
–Y ahora, ¿qué quiere decir «escúcheme»?
–¿Y qué va a querer decir? Que me oiga.
–¿Pero «oiga» no era «mire»?
–Mirá… por qué no te vas un poquitito a la misma…
–Sí.
–¿Sí, qué? Que te vas a ir a la…
–No. Le estoy diciendo que es aquí.
–¿Está hablando metafóricamente?
–No, en español nomás.
–Aaahhh.
–Y decía que aquí es la Dirección Nacional de Inteligencia.
–Ah, por fin llegamos a algo.
–«Algo» quiere decir «entendernos», ¿verdad?
–Y, sí.
– Yo tengo mucha facilidad para los idiomas. Bien, ¿qué quería denunciar?
–Que afuera hay un señor con una bazooka apuntando para acá.
–¿Cuándo dice bazooka está queriendo decir…?
¡BUUMMM! *
Compartí tu opinión con toda la comunidad