El Fondo y el español
Como en los viejos tiempos coloniales el uso del idioma del colonizador es otra forma de humillación y de sojuzgar a los incivilizados naturales del lugar. Como yo del Fondo no entiendo nada busqué en Internet lugares queexpliquen, favorablemente, su funcionamiento. Como de inglés entiendo sólo un poco, utilicé el sistema de traducción al español de las propias páginas encontradas y me enteré de estas cosas. (Atención, transcribo tal cual se tradujo).
El Fondo Monetario Internacional (el FMI) es una institución internacional de gran alcance que proporciona préstamos a los gobiernos incapaces, financieras internacionales resolver sus obligaciones. (…)
Sin embargo, el FMI también utiliza su energía en las maneras que lastiman los pobres y el ambiente (…)
Pero las dos instituciones (FMI y Banco Mundial) mantienen que nada es más futura de la verdad, de mucho del mundo es hoy debido a las misiones correlacionadas del fondo y del banco.(…)
Los problemas empeorados como la economía comenzaron a retardarse. La situación torció en espiral hacia abajo y los compradores tenían igualmente poca fe a la izquierda en dinero. (…)
La calidad de miembro del FMI está abierta a cualquier gobierno que la política extranjera de las conductas y acepte las estatuas debajo de las cuales se dirige el FMI.
El FMI se describe como «… ni banco de desarrollo, ni un banco central del mundo, solo que pueda los deseos forzar a sus miembros para hacer mucho cualquier cosa.»
El fondo cree sus mentiras de la fuerza en la comunicación entre los gobiernos y la eliminación de sorpresas monetarias en el mercado.(…) Todo Sic. ¿Entendés ahora por qué no los traducen? *
Compartí tu opinión con toda la comunidad